Panurge - translation to γαλλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Panurge - translation to γαλλικά

CHARACTER FROM GARGANTUA AND PANTAGRUEL BY FRANÇOIS RABELAIS
  • Panurge captured by the Turcs. (etching by [[Gustave Doré]])

Panurge         
Panurge, a rascal, the companion of Pantagruel (Rabelais)

Βικιπαίδεια

Panurge

Panurge (from Greek: πανοῦργος / panoûrgos meaning "knave, rogue") is one of the principal characters in Gargantua and Pantagruel, a series of five novels by François Rabelais. Especially important in the third and fourth books, he is an exceedingly crafty knave, libertine, and coward.

In Chapter 9 of the first book, he shows that he can speak many languages (German, Italian, Scottish, Dutch, Spanish, Danish, Hebrew, Greek, Latin and French), including some of the first examples of a constructed language.

In French, reference to Panurge occurs in the phrase mouton de Panurge, which describes an individual who will blindly follow others regardless of the consequences. This, after a story in which Panurge buys a sheep from the merchant Dindenault and then, as a revenge for being overcharged, throws the sheep into the sea. The rest of the sheep in the herd follow the first over the side of the boat, in spite of the best efforts of the shepherd.

Suddenly, I do not know how, it happened, I did not have time to think, Panurge, without another word, threw his sheep, crying and bleating, into the sea. All the other sheep, crying and bleating in the same intonation, started to throw themselves in the sea after it, all in a line. The herd was such that once one jumped, so jumped its companions. It was not possible to stop them, as you know, with sheep, it's natural to always follow the first one, wherever it may go.

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για Panurge
1. Quelques trop rares voix se sont élevées pour réprouver cette représentation des Suisses en moutons de Panurge.
2. " On a concocté un projet qui marquera lavenir des futures générations dans une période critique et on demande au peuple de ladopter les yeux fermés comme si on le prend encore pour un mouton de Panurge ", commentera un enseignant.
3. Encourager les citoyens de ce pays ŕ lire entre les lignes et ŕ éviter le sort des moutons de Panurge est une urgence démocratique. © Le Temps, 2007 . Droits de reproduction et de diffusion réservés.